Модераторы: eraserkry, Smoky555, ihim4, Группа модераторов
Wowan писал(а):Деньги - слишком узко. Возят и ценности, и бумаги, и золото в слитках, и другие драгметаллы. Можно назвать просто "ценности", но я бы оставил всё как есть.
Ghost писал(а):Не согласен с переводом "STR_SV_AIRCRAFT_NAME" как "Самолёт №". В данном случае, это воздушное судно. Есть наборы с вертолетами и дирижаблями, которые совсем не самолеты.
Далее. Увы, русский язык сложнее, чем английский, в нем есть такое понятие, как род. Может быть, для унификации и подойдет название станции в женском роде (станция вроде бы), но с точки зрения русского языка прилагательное должно быть в том же роде, что и основное слово (существительное или местоимение). А данном случае таковым является имя города. Потому название Питер Южная является абсолютно безграмотным, а Питер Южный - грамотным. С Москвой наоборот. Понятно, что сильное усложнение, но зато адекватно и правильно.
Stanley Cooper писал(а):Не знаю, не знаю... но в жизни станция "Краснодар Сортировочная" имеет место быть.
дворник писал(а):Там нет возможности указать род.
Другое дело, если бы туда добавили возможность задавать связанный с этими названиями городов набор названий станций..
Ну или мононуклеоз... Магнитофон...моноэлектровоз и магнитовоз
Вернуться в Новая графика в OpenTTD
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5