George » Пн май 29, 2006 18:43
Жду замечаний
//
// Localization strings for TTDPatch.
//
// -------------------------------------------
// INFO ABOUT THIS LANGUAGE
// -------------------------------------------
SETNAME("Russian")
SETCODE("ru")
COUNTRYARRAY(countries) = { 7, 0, 0x19, 0 };
SETARRAY(countries);
// 7 is Russia, 0x19 is Russian in Windows
DOSCODEPAGE(866) // The default DOS code page for this language
WINCODEPAGE(1251) // The default Windows code page for this language
EDITORCODEPAGE(1251) // The code page of all strings in this file.
DOSENCODING(IBM866) // Encoding type for XML output from DOS and Windows;
WINENCODING(ISO-8859-5) // DOS MUST be from IANA-CHARSETS and same as DOSCODEPAGE
// Windows can be any ISO-8859-x encoding, doesn't have
// to be related to WINCODEPAGE
// -------------------------------------------
// PROGRAM BLURBS
// -------------------------------------------
// First line of output is something like "TTDPatch V1.5.1 starting.\n"
// The program name and version are autogenerated, only put the " starting\n"
// here
SETTEXT(LANG_STARTING, " начало работы.\n")
// -------------------------------------------
// VERSION CHECKING
// -------------------------------------------
// In the version identifier, this is for the file size
SETTEXT(LANG_SIZE, "длина")
// Shown if the version is recognized
SETTEXT(LANG_KNOWNVERSION, "Версия главного файла игры распознана.\n")
// Warning if the version isn't recognized. Be sure *not* to use tabs
// in the text. All but the last lines should end in ...\n"
SETTEXT(LANG_WRONGVERSION, "\n"
"ВНИМАНИЕ! Версия главного файла игры программой не опознана. Вы можете все\n"
" равно запустить программу, она попытается найти исправляемую\n"
" информацию. В случае ошибки произойдет выход из программы с\n"
" соответствующим сообщением.\n"
"\n"
" В зависимости от настроек Вашей операционной системы Ваш\n"
" компьютер может зависнуть и все несохраненные данные могут быть\n"
" потеряны. Для более подробной информации прочтите руководство,\n"
" раздел \"Version Trouble\".\n"
"\n"
"Нажмите 'Y' только в случае, если Вы уверены в своих действиях. Помните,\n"
" ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ.\n"
"\n"
"Желаете ли Вы запустить игру в любом случае? ")
// Keys which continue loading after the above warning. *MUST* be lower case.
// can be several different keys, e.g. one for your language "yjo"
SETTEXT(LANG_YESKEYS, "y")
// Answering anything but the above keys gives this message.
SETTEXT(LANG_ABORTLOAD, "Загрузка файла игры прервана.\n")
// otherwise continue loading
SETTEXT(LANG_CONTINUELOAD, "Я попытаюсь сделать все возможное...\n")
// Warning if '-y' was used and the version is unknown
SETTEXT(LANG_WARNVERSION, "ВНИМАНИЕ! Версия неизвестна!\n")
// -------------------------------------------
// CREATING AND PATCHING TTDLOAD
// -------------------------------------------
// TTDLOAD.OVL doesn't exist
SETTEXT(LANG_OVLNOTFOUND, " не найден, произвожу поиск схожих файлов:\n")
// neither do the original files (two %s are two filenames)
SETTEXT(LANG_NOFILESFOUND, "Файл %s или %s не найден.\n")
// default Windows language executable (american/english/french/german/spanish).exe
SETTEXT(LANG_WINDEFLANGEXE, "AMERICAN.EXE");
// Shown when copying tycoon.exe or ttdx.exe (first %s) to ttdload.ovl (2nd %s)
SETTEXT(LANG_SHOWCOPYING, "Копирую из %s в %s")
// Error if running the copy command fails. %s is the command.
SETTEXT(LANG_COPYERROR_RUN, "Не могу запустить %s\n")
// Error if command returned successfully, but nothing was copied.
// %s=TTDLOAD.OVL
SETTEXT(LANG_COPYERROR_NOEXIST, "Ошибка копирования - файл %s не существует.\n")
// Invalid .EXE format
SETTEXT(LANG_INVALIDEXE, "Неопознаваемый формат .EXE файла.\n")
// Version could not be determined
SETTEXT(LANG_VERSIONUNCONFIRMED, "Версия главного файла игры не распознана.\n")
// Shows program name (1st %s) and version (2nd %s)
SETTEXT(LANG_PROGANDVER, "Название игры: '%s'\nТочная версия: %s\n")
// More than three numbers in the version string (not #.#.#)
SETTEXT(LANG_TOOMANYNUMBERS, "Версия имеет иной формат!\n")
// .EXE is not TTD
SETTEXT(LANG_WRONGPROGRAM, "Это не 'Transport Tycoon Deluxe'.\n")
// Displays the parsed version number
SETTEXT(LANG_PARSEDVERSION, "Распознанная версия: %s\n")
// The exe has been determined to be the DOS extended executable
SETTEXT(LANG_ISDOSEXTEXE, "Исполняемый файл игры - для расширенного режима DOS.\n")
// The exe has been determined to be the Windows executable
SETTEXT(LANG_ISWINDOWSEXE, "Исполняемый файл игры - для Windows.\n")
// The exe is of an unknown type
SETTEXT(LANG_ISUNKNOWNEXE, "Неизвестный формат исполняемого файла игры.\n")
// The exe is the wrong one for this TTDPatch, i.e. DOS/Windows mixed up.
// %s=DOS or Windows
SETTEXT(LANG_NOTSUPPORTED, "К сожалению, эта версия TTDPatch работает только с версией для %s.\n")
// If the original .exe segment length (%lx) is too large or too small
SETTEXT(LANG_INVALIDSEGMENTLEN, "Неверная длина оригинального сегмента файла: %lx")
// When increasing the segment length
SETTEXT(LANG_INCREASECODELENGTH, "Увеличение размера сегмента до %sMB.\n")
// Can't write to TTDLOAD.OVL (%s) [or TTDLOADW.OVL for the Windows version]
SETTEXT(LANG_WRITEERROR, "Не могу записать в %s, возможно установлен атрибут 'Только чтение'.\n")
// Installing the code loeader
SETTEXT(LANG_INSTALLLOADER, "Устанавливаю загрузчик блока данных.\n")
// TTDLOAD.OVL (%s) is invalid, needs to be deleted.
SETTEXT(LANG_TTDLOADINVALID, "Не могу установить загрузчик блока данных")
// Suggestion to delete TTDLOAD.OVL (%s) if it is invalid
SETTEXT(LANG_DELETEOVL, " - попробуйте удалить %s.\n")
// TTDLOAD.OVL was verified to be correct
SETTEXT(LANG_TTDLOADOK, "%s в порядке.\n")
// Waiting for key before terminating TTDPatch after an error occured
SETTEXT(LANG_PRESSANYKEY, "Нажмите любую клавишу для отмены")
// Displayed on various warning conditions: Esc to exit, any other key to continue
SETTEXT(LANG_PRESSESCTOEXIT, "Нажмите Escape, чтобы прервать или любую другу клавишу, чтобы продолжить")
// Loading custom in-game texts
SETTEXT(LANG_LOADCUSTOMTEXTS, "Загрузка встроенных текстовых сообщений.\n")
// ttdpttxt.dat is not in a valid format
SETTEXT(LANG_CUSTOMTXTINVALID, "Чтение %s: Неверный формат файла.\n")
SETTEXT(LANG_CUSTOMTXTWRONGVER,
"%s должен быть пересоздан для этой версии TTDPatch.\n"
"Пожалуйста, скачайте последнюю версию программы mkpttxt.exe и запустите ее.\n")
// -----------------------------------------------
// COMMAND LINE HELP (-h)
// -----------------------------------------------
// Introduction, prefixed with "TTDPATCH V<version> - "
SETTEXT(LANG_COMMANDLINEHELP, "изменяет TTD и запускает измененный файл %s\n"
"\n"
"Использование: TTDPATCH [-C cfg-файл] [ключи] [путь к CD] [-W cfg-файл]\n"
"\n")
// Lines of help for all on/off switches, each at most 38 chars long.
// If you need more chars just insert another line.
TEXTARRAY(halflines,) =
{ "-a: Все ключи кроме -x",
"-d: Всегда отображать дату полностью",
"-g: Некоторые общие исправления",
"-k: Сохранять малые аэропорты",
"-J: Много аэропортов на город",
"-l: Размер ж/д платформ до 7x7",
"-n: Новый алгоритм движения поездов",
"-q: Новое время грузовых операций",
"-s: Cheat-коды в ходе игры",
"-u: Многопользовательская игра",
"-Xo: Платные Cheat-коды",
"-Xp: Новый расчёт рейтинга",
"-v: Отображение состояния ключей",
"-w: Новые семафоры станций",
"-Xw: Расширенные семафоры станций",
"-Xx: Запись и загрузка доп. данных",
"-z: Огромные поезда (126 вагонов)",
"-f: Локомотивы перевозят грузы",
"-y: Пропуск неизвестной версии",
"-E: Перемещение сообщений об ошибках",
"-F: Полная загрузка для одного груза",
"-G: Станции могут выбирать товары",
"-H: Новые въезды на мосты",
"-B: Сверхдлинные мосты",
"-D: Новый динамит",
"-I: Отмена инфляции",
"-L: Максимум займа/выплаты с \"Ctrl\"",
"-N: Отчеты на большее число событий",
"-O: Офисные здания принимают продукты",
"-P: Транспортные средства не исчезают",
"-R: Автомобили становятся в очередь",
"-S: Новые модели кораблей",
"-T: Новые модели локомотивов",
"-2: Совместимость с Windows 2000/XP",
"-Xb: Опция \"Взятка\" городским влястям",
"-Xd: Добавлять \"Депо\" в маршруты",
"-Xe: Бесконечная игра после 2070",
"-Xf: Новые возможности грузоопераций",
"-Xg: Частичная загрузка транспорта",
"-Xh: Новые городские здания",
"-Xi: При стаб.эконом. не закр. ресурсы",
"-Xl: Каналы и шлюзы",
"-Xr: Всегда пересоздавать TTDPATCH.OVL",
"-Xs: Показ скорости в строках статуса",
"-Xm: Пункт \"Загрузить\" в файл. меню",
"-XA: Обновление транспорта с -Xa",
"-XB: Строительство в паузе",
"-XE: Электрифицированные ж/д",
"-XF: Экспериментальные возможности",
"-XG: Загружать всю новую графику",
"-XH: Сохранять и отображать историю новостей",
"-XI: Путезависимые семафоры",
"-XL: Отображать доход в списке ТС",
"-XO: Общие/копируемые маршруты",
"-XP: Новые модели самолетов",
"-XR: Новые модели автомобилей",
"-XS: Управление субсидиями AI-игроков",
"-XZ: Уменьшенный объем памяти (2,5 МБ)",
"-Ya: Терпимый рейтинг к возрасту ТС",
"-Yb: Строительство на откосах",
"-Yc: Типы ж/д различаются по стоимости",
"-Yd: Новые мосты",
"-Yg: Изменяемая скорость игры",
"-Yh: Высокие мосты",
"-Ym: Ручная конверсия путей ж/д",
"-Yn: Новые станции",
"-Ys: Семафоры со стороны движения ТС",
"-Yt: Больше статистики в окне города",
"-Yw: Более быстрая продажа вагонов",
"-YC: Строительство на побережьи",
"-YD: Расширенные настройки сложности",
"-YF: Загрузка FIFO",
"-YH: Больше/новые горячие клавиши",
"-YL: Ограничение скорости вагонов",
"-YN: Новые названия городов",
"-YP: Полеты с заявленной скоростью",
"-YS: Старые семафоры до 1975 года",
NULL
};
SETARRAY(halflines);
// Text describing the switches with values. The lines have to be shorter
// than 79 chars, excluding the "\n". Start new lines if necessary.
SETTEXT(LANG_FULLSWITCHES, "\n"
"-e #: Увеличение возможного распространения зоны станции\n"
"-i #: Интервал обслуживания транспортных средств 'по умолчанию'\n"
"-x #: Расширение массива транспортных средств до 850*#. Прочтите\n"
" документацию!\n"
"-mc #: Новый способ движения в гору и по кривой соответственно.\n"
"-trpb #: Увеличение количества поездов, автомобилей, самолетов и кораблей\n"
" соответственно.\n"
"-M #: Многолокомотивные поезда, скорость увеличивается в процентах.\n"
"-U #: Использовать интерфейс в стиле locomotion-like. 1 - вызов меню без ctrl.\n"
"-Xa #: Автоматическое обновление транспортных средств спустя # месяцев\n"
" после истечения срока службы\n"
"-Xc #: Управление событиями авиакатастроф\n"
"-Yr #: Изменение вида катастрофы поезда/автомобиля на заданный (1/2)\n"
"-Xt #: Установка максимального размера застройки города\n"
"-Xv #: Сортировать список ТС с заданным интервалом времени\n"
"-Xz #: Группировать окна\n"
"-XC #: Добавление национальных валют и настрока их отображения\n"
"-XD #: Выбор стихийного бедствия, которое может произойти\n"
"-XN #: Цветные газеты после выбранного года\n"
"-XM #: Сочетать монорельсовую и магниторельсовую ж/д системы\n"
"-XT #: Установка интенсивности роста городов в виде 'каждый #-ый'\n"
"-XX #: Новые скорости для монорельсовых и магниторельсвых ж/д мостов\n"
" в процентном соотношении от максимальной скорости поездов\n"
"-XY #: Стартовый год 'по умолчанию' для произвольной игры\n"
"-XW #: Растянуть окно (размер в точках, только Windows версия)\n"
"-X1 #, -X2 #: Максимальное количество дней, которое будет ожидать поезд\n"
" на красном сигнале светофора, находясь на участке железной\n"
" дороги с двусторонним движением\n"
"-Yf #: Увеличить вес груза для поездов в указанное число раз\n"
"-Yl #: Использовать колесо мыши (только Windows версия)\n"
"-Yo #: Управлять некоторыми характеристиками других ключей\n"
" (см. документацию)\n"
"-Yp #: Посадка большего количества деревьев, выбор типа посадки\n"
"-YA #: Смена владельца дороги, выбор режима\n"
"-YB #: Больше возможностей строительства, управление при момощи параметра\n"
"-YE #: Задание времени отображения красных сообщений об ошибке в секундах\n"
"-YM #: Изменить количество дыма от паровоза, определяется параметром\n"
"-YG #: Расширение пользовательского интерфейса, выбор опции параметром\n"
"-YO #: Делает возможным снег в умеренном климате, определяет его нижнюю границу\n"
"-YR #: Обновление карты каждые # тиков\n"
"-YT #: Установка алгоритма роста городов\n"
"-YW #: Максимальное количество окон\n"
"\n"
"-C cfg-file: Использование данного файла конфигурации вместо ttdpatch.cfg\n"
"-W cfg-file: Создание нового конфигурационного файла с текущей конфигурацией\n"
"-Xn cfg-file: Использует этот файл как файл конфигурации новой графики\n"
"\n"
"Если Вы не успеваете прочитать выводимую выше информацию, введите:\n"
"\"ttdpatch -h|more\"\n"
"\n"
"Ключи, введенные строчными и прописными символами имеют разные значения!\n"
"\n"
"Пример: ttdpatch -fnqz -m 00 -c 13 -trpb 240 -FG -A 2 -v\n"
"\n")
// Referral to the docs, prefixed by "Copyright (C) 1999 by Josef Drexler. "
SETTEXT(LANG_HELPTRAILER, "\n Перевод выполнен (C) 2000-2003 Юрием Буравцевым.\n"
"(C) 2006 коллективом TTD Russia forums\n")