"-YN: Новые названия городов",
+++Новые стили названий городов?
А почему стили? ИМХО проще сказать "русские названия", чем "названия в русском стиле". Тем более что сделать такой же механизм, как при образовании английских городов (приставка+корень+суффикс) невозможно, и названия будут раз и навсегда определены.
"-XN #: Цветные газеты после выбранного года\n"
+++...газеты новостей... или ...новостные газеты...
Не согласен. Сочетания "Газеты новостей" вообще не бывает. А в ttd газета всегда с новостями, так что смысла нет.
// Referral to the docs, prefixed by "Copyright (C) 1999 by Josef Drexler. "
SETTEXT(LANG_HELPTRAILER, "\n Перевод выполнен (C) 2000-2003 Юрием Буравцевым.\n"
"(C) 2006 Посетителями форумов TTD Russia - http://forums.ttdrussia.net/\n")
+++это просили переводить?
Что значит "просили"? Перевод сделали в этой теме фактически заново, причем тут Юрий Буравцев?
см. вышеSWITCHTEXT(newspapercolour, "Цветные газеты (новости)", " после %d года")
+++...газеты новостей... или ...новостные газеты...
Почему склеивание? Сам же писал "прилипание" выше.SWITCHTEXT(windowsnap, "Группировка окон", " если ближе чем %d пикселей")
+++"Склеивание" близких окон вместе?
На данный момент улучшение заключается в увеличении количества игроков. Нет.SWITCHTEXT(enhancemultiplayer, "Многопользовательская (более 2-х человек) игра", "")
+++Улучшить сетевую игру
SWITCHTEXT(forcegameoptions, "Перекрывать настройки игры вашими настройками","")
+++странно звучит "перекрывать"
Использовать пользовательские настройки вместо стандартных?
BIT(notimegiveaway, "не пробовать пропускать часть времени, чтобы сохранить мощность")
+++не пропускать чего для чего?
Не использовать пропуск времени для сохранения производительности компьютера.
+++Не предупреждать о случившейся рассинхронизации сетевой игры
ИМХО хорошо и без "случившейся"
BIT(noworldedgeflooding, "не позволять затапливать края карты")
+++Не распространять воду от краев карты?
не затапливать местность по краям карты. "Распространять воду" нельзя
BIT(noenhancedcomp, "не улучшать алгоритм сжатия при сохранении")
+++...алгоритм сжатия файлов-сохранений
сохраненных игр
SETTEXT(LANG_TRYINGNOREGIST, "Пробуем данные не-из-реестра из %s\n")
+++Пробуем прочитать данные из внешнего файла %s
// no-registry file failed
SETTEXT(LANG_NOREGISTFAILED, "Данные не-из-реестра не доступны.\n")
+++Данные из внешнего файла недоступны
Из внешнего файла с информацией для реестра? Просто "внешний" не годится, идея же что он заменяет реестр.
Все остальные изменения принимаю, только после "маршрутозависимых" я бы писал "(PBS)"